附属書II

ベートーヴェンとアルタリア社との弦楽五重奏曲Op.29の復刻に関する紛争に関するファイル小品集。


[587]ベートーヴェンの死から4ヶ月後、アルタリア社は、p. 261 ff.で簡単に述べた、警察本部が作成した五重奏曲作品29の再版に関する紛争に関する以下の文書を謄本として入手した。これらのコピーはリースの記述の詳細を部分的に訂正し、ブライトコップフ・ウント・ヘルテルとベートーヴェンの往復書簡をさらに詳しく説明している。他の解説は必要ない。どうやらドメニコ・アルタリアは、当時の法的規定に従って形式的には権利を有していたようだ。しかしベートーヴェンは、自分の知らないうちに作品が受け継がれていたという事実によって、自分自身が損害を被っていることに気づいた。このことから、ベートーヴェンが、アルタリアに関する1803年1月22日の宣言を撤回することを、何度か公式に要請されたにもかかわらず、適切と考えなかったことは理解できる。


1.


レブリケ・ケイ・ケイ・ポリシー・オーバー・ディレクション


一人へ

ロイヤル・ロイヤル・ロイヤルオーベル・ポリゼイ

ディレクション


美術商Artariaet Comp.の依頼による、謹製ヴィジミルコピー。

1803年から。


プレーズ:1827年8月28日

プリウス


1803年2月、ArtariaetComp.とルイス・ヴァン・ベートーヴェン氏との間で論争が行われ、その結果、以下の署名者に有利な決定が下された。彼らはこの判決のコピーを緊急に必要としており、Löbl.Ober Polizey Directionに、快くそのコピーを提供していただきたい。

ウィーン 1827年8月28日没。

アルタリアとComp.

美術商

第1151号


[587]このように、申立人は、民事裁判にのみ認められた正式な手続きには最終的な決定がなく、この 事件では崩壊した取引の試みのみが発見されたことを、行為の検査によって知らされた。申立人はまた、この件が民事司法制度の前にあったことを思い出した。

そのため、彼は自分自身に取り組むことに同意した。

ウィーン、1827年8月29日

ビミンゲン


レジストリへ

1827年9月

レスラー


5838号


2.


称賛に値するK.ポリジー・オーバーダイレクト


アルタリア・エ・コンパグ:その後ゲブリューダー・モッロ・エ・コンパグ:アート・ディーラー・アッリエ


5355号


ヴァン・ベートーヴェン氏に対する訴訟を法的手段で調査できるようにするため、意図した調査ファイルと原本の引き渡しを要求する。

E. v. HögenDr.


レーブリッシュ K. K.ポリジー・オーバーディレクション

よく知られているように、ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン氏は 今年1月22日付のウィーン・ツァイトゥング紙に、H.グラーフ・v.フリース氏の許可を得て私たちアルタリア・エ・コンプグが出版した 五重奏曲について、侮辱的であり、私たちの芸術取引に損害を与えるような発表を掲載しました。伯爵v.フリース、私たちが出版した五重奏団について。私たちはこの件について、この称賛に値する当局に苦情を申し立て、公に知られたこの侮辱の取り消しによって満足するよう求めた。この事件は、この称賛に値する当局特有の詳細さと知性によって、実際に調査された。しかし警察裁判所は、ベートーヴェン氏が同氏への友好的な申し入れに関する発表を取り消すことを容認しない場合には、適切な法的手段をとるようにとの決定を、受領した調査ファイルに基づいて下した。

法廷でベートーヴェン氏に対する必要な証拠を提出するためには、この高貴な事務所で行われた手続きの写しと、法廷に提出された書類の原本が必要である。そのための警察裁判所


[称賛に値するK. K.警察総監部!非公開を命じられた文書ではなく、非公開を命じられた文書の原本を、この件に関して行われたすべての交渉と議定書とともに、ビデオテープに録画されたコピーで、できるだけ早くわれわれに引き渡していただきたい。

Artariaet Compag.


Molloet Compag.

美術商です。


アクト・ヌルム1742.


警察署

レポート

K. K.警察本部長

地元の美術商アルタリアとモッロの要請により、作曲家ベートーヴェンがウィーンの新聞に掲載された自分たちを誹謗中傷する虚報を公に撤回するよう強制された。


3.


(A)

a Highly Royal K. K.

最高警察

ファームステッド


署名

アートショップ

と尋ねる。


1803年Wr.ツァイトゥング第7号に掲載された、彼女の出版した五重奏曲に関する中傷的で捏造された 告発を公に撤回したことに対して。


この要請には現金の切手がない。同じことを6Kr.の切手で証明する必要がある。

1803年2月20日、ウィーンにて死去。


プロトコール係。


高い評価

K.K. 最高警察

ファームステッド


私たちが五重奏曲を出版するにあたり、地元の作曲家であるファン・ベートーヴェンが1803年1月22日付の『ウィーン・ツァイトゥング』第7号に広告を掲載した。

このような些細なことで、我々の行動の信用を低下させるようなことがあってはならないし、そのようなことは我々の個人的な地位をも低下させることになるので、我々は、不当に不快な思いをさせられた人々に正義をもたらす、王室と皇室の最高警察庁に頼らざるを得ないと考えている。K. Obersten Polizey Hofstelleは、不当に侮辱された者に正義をもたらし、謹んで、当該コンポジットゥール氏が、我々に対する満足として、その虚偽の 事実無根の告発を公に撤回するよう、謹んで要請する。


[589]ファン・ベートーヴェン氏が本当に 無邪気にわれわれを欺き、まだ些細なことでわれわれをからかおうとしていることを証明するために、われわれが上記の五重奏曲を出版したのは、現地の所有者の好意的な許可と同意があったからにほかならないこと、そしてそれは作曲者自身によって訂正されたものであること、それを確認するために、彼自身のオリジナルの訂正は、要請があれば、K. K. Obersten Polizey-Hofstelleに提示することができることを指摘しておきたい。Obersten Polizey-Hofstelleの要請に応じて。

ウィーン、2月14日

1803

アルタリア・コム

トランキーロ・モッロ&カンパニー

画商。


4.


(C)

プレゼント

リードル


プロトコル

1803年3月28日付。


K.K.で記録されたもの。以下は、K. K. Oberpolizeydirektionにカール・アルタリア氏とともに入館した美術商のリストである。


と言う:


1803年1月22日付のウィーン新聞第7号に掲載された、私たちが出版した五重奏曲に関して、ベートーヴェンという作曲家が私たちに対して行った虚偽の報告を公に撤回するよう命じてほしいという内容です。

前述の苦情の実際の内容を確認するために、ウィーンの新聞No.7dato1803年1月22日付の新聞を記録のために同封します。そこには、とりわけ、ファン・ベートーヴェン氏が私たちを公に非難し、私たちの行動にとって極めて不利な侮辱は、彼がこの広告の中で、アルタリア氏とモッロ氏がウィーンで企画した彼の五重奏曲ハ長調の版には自分はまったく関与していないと述べていることにある、と記されています、なぜなら、私はモリッツ・フォン・フリース伯爵からこの五重奏曲を受け取り、伯爵はこの五重奏曲を曲のまま彼から受け取ったからである。さらに、前述の報告は、ファン・ベートーヴェン氏自身が、私たちの版は非常に誤りで不正確であり、演奏家にとっては全く使えないものであること、ライプツィヒのブライトコップ氏とヘルテル氏がこの五重奏曲の正当な所有者であることを指摘する限り、私たちを侮辱するものであり、私はこれから、私が合法的な方法でこの五重奏曲を入手したこと、私の版が決して誤りで不正確なものではないことを証明します。

ベートーヴェン自身が作曲した前述の五重奏曲ハ長調に私が辿り着いた経緯は、次のようなものだった。すなわち、モーリッツ・フリース伯爵が昨年、ベートーヴェン自身からこの最初の五重奏曲原典版を購入し、昨年12月、私は伯爵に、この五重奏曲を版画で出版できるよう、最後まで譲ってくれるよう頼んだ。


伯爵は私の要求を聞き入れ、数日後にこの五重奏曲のコピーを、すでに述べた終わりまで渡してくれた。


ファン・ベートーヴェン氏は、私が前述の五重奏曲をフォン・フリース伯爵からエングレーヴィングで出版するために受け取ったことを知ると、私のところにやってきて、この五重奏曲をライプツィヒの画商ブライトコップフ&ヘルテル社に引き渡し、同社が公に出版すると告げ、私が自分のエディションを完全に自粛する場合に備えて、私にさまざまな約束をさせたが、ベートーヴェン氏はその手の後姿を見せることもなく、約束も守らなかった。

その直後、フリース伯爵が私を呼び、ブライトコプフ・ウント・ヘルテルの版が2週間ほどここに揃うまで、私の五重奏曲の版の出版を待ってほしいと頼み、私は伯爵に口頭だけでなく約束もした。

私が約束を正しく守ったことは、記録のためにここに同封されている伯爵v.フリース氏の文書によって証明します。この文書からも、伯爵が言及した 五重奏曲を正しく私に 渡したことがわかります。

ベートーヴェン氏が、私たちの版は非常に誤っており、不正確で、奏者にとって全く使い物にならないと述べている、広告のもう一つの点の反対を証明するために、私は、ベートーヴェン氏自身が、私がフリース伯爵v.と交わした前述の約束の直後に、上記の五重奏曲の私の版の2部を訂正したことを記しておかなければならない。フリース伯爵が自分の手を否定するとは思えないし、さらに悪いことに、このとき彼が私に送ってきた書簡を記録のためにここに同封する、新聞に挿入されたこの彼の否定から、彼は我々の版にはまったく関与しておらず、欠陥があり、不正確で、選手にとってまったく役に立たないものであったことは明らかである。彼が私の版を自ら訂正したことが証明されているのだから、彼が故意に間違いを犯したとしか考えられないだろう。

前述の新聞に掲載されたファン・ ベートーヴェン氏によるこの広告は、あからさまな裏切り行為であることが証明されました。これは、私がこの五重奏曲と他のすべての版を違法な方法で受け取ったかのように世間に思われかねないという点で、どこでもよく知られている私の認定された芸術事業にとって非常に有害であり、損害を与えるものです 

なぜベートーヴェン氏が画商のトランキッロ・モッロ氏も前述の広告に掲載したのか、私にはわかりません。トランキッロ・モッロ氏は、前述の五重奏曲の私の版には一切関与していませんし、それを証明するために、ここに私の版のコピーを同封します。

それを除けば、私はそれ以上何も知らないし、私の発言はまったくその通りなのだが、前述のクインテットの販売については、私がすでに新聞紙上で公言していることを記しておきたい。

カール・アルタリア


上記の声明は、テクストゥに再度はっきりと読み上げられ、彼自身の署名によってその正確性が確認された。

リードル


最初に登場した画商のトランキッロ・モッロは、前述の五重奏曲ハ長調の版を、自分一人で作ったわけでも、アルタリアと一緒に作ったわけでもなく、ウィーンの新聞に掲載されたベートーヴェンの誹謗中傷に大いに腹を立て、ついにはベートーヴェンにその記事を撤回するよう求めたことを思い出した。


続き

1803年7月 6日付。


ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェンの供述から、アルタリア氏には、まず、アルタリアがフォン・フリース伯爵から前述の五重奏曲を、ライプツィヒ版がすでに出版されているという口実で入手し、アルタリアが今度はそれを後続版として出版しようとしていたことが非難されている、2.ベートーヴェンが五重奏曲の抑制のためにアルタリアに提供した作品を受け入れず、モッロもこの試みに加わったことを非難しており、この点で、ベートーヴェンはモッロもこの版の参加者として攻撃していること、3.ベートーヴェンは、訂正のためにアルタリア版のコピーを2部持ち帰ったことは認めたが、そのうちの1部については、完全に検討し訂正したわけではないことを告白した、ベートーヴェン[593]は、アン・デア・ウィーン劇場の音楽監督クレメントとパルフィ伯爵の音楽監督ハインリヒ・エッピンガーの2通の証明書まで提出している。パルフィ伯爵は、アルタリアの版が、他の誤りを考慮するまでもなく、ページをめくるのが非常に困難で不器用なため、すでに使い物にならないと証言している。これについてアルタリア氏は次のようにコメントしている:


Ad 1mum, ライプツィヒ版がすでに出版されており、私はそれをコピーとして出版したかっただけだという口実で、私がフォン・フリース伯爵から五重奏曲を入手したというのは、ベートーヴェン側の真実ではありません:むしろ、私はフォン・フリース伯爵に五重奏曲を版として欲しいと頼み、伯爵は快くそのために五重奏曲をくれたのである。

アド・2ダム私が五重奏曲の版を完全に省略する場合に、ベートーヴェンが私にさまざまな提案をしたのは事実である。しかし、モッロがこの申し出についてベートーヴェンと話したかどうか、私は知らないので、モッロはこの件について情報を提供しなければならない。

ad3tiumベートーヴェンは、私が言及した私の版の2部を、彼の側での訂正が終わったという留保付きで送り返してくれたことを思い出さなければならない。ベートーヴェンのこのコメントのおかげで、私は私の版には完全に誤りがないと考え、したがってこの五重奏曲は彼の訂正後に正確に彫られた。


ベートーヴェンはすでに私の版の訂正を引き継いでいたのだから、彼もすべての誤りを訂正するか、使用不可能であることを真摯に告白して版を私に返却すべきだったのだ。

しかし、私のエディションが本当に前述のメッセージでベートーヴェンが述べている通りなのかどうかを徹底的に知るために、私のエディションを美術の専門家に見てもらい、その判断を仰ぎたい。

ベートーヴェンが私に対して非常に不誠実な行動をとり、メッセージを通じて私の行動に対する信用を低下させたことは、この問題の現状においても、称賛に値する権力者であれば気づくはずである。

カール・アルタリア


トランキッロ・モッロは、ベートーヴェンの自分に関する発言についても質問され、アルタリア版の出版差し止めについてベートーヴェンと交渉したことも、一言も話したことも否定した。

リードル


5.


(E)

プロトコル

1803年9月1日より。



プレゼント

リードル


Kで録音された。Oberpolizeydirektionで、ウィーンの劇場ビルに住む作曲家ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン氏とともに録音された。


と言う:


アルタリア氏とモッロ氏によって企画された私の五重奏曲ハ長調の版に関する音楽愛好家へのメッセージは、今年1月22日付のウィーン・ツァイトゥング第7号の付録に私の名前で掲載され、現在皆様にご紹介しているものですが、上記新聞に正しく掲載されました。

1年半前にフォン・フリース伯爵に何気なく売ったハ長調の五重奏曲は、半年後にまた同じ五重奏曲を売って、彫版で公に出版するという条件で売ったのだ。

さて、6ヶ月が過ぎた後、私はそれ以上のこと[595]をすることなく、前述の五重奏曲をライプツィヒのブライトコップフ&ヘルテル書店に売却した。

手渡された後、私は地元の画商アルタリアとモッロがフォン・フリース伯爵から同じ五重奏曲を入手し、すでに版を完成させ、出版する意向であることを知った。

フォン・フリース伯爵は、私たちの口約束に基づき、この五重奏曲の版を出版する権利があるわけではなかったので、私はアルタリアとモッロについて彼に問い合わせたところ、彼らはこの五重奏曲の版がすでにライプツィヒで出版されていることを念押しし、それを補足版として出版したいだけであり、この点で、フォン・フリース氏はこの五重奏曲をアルタリアとモッロに引き渡すことに何のためらいもなかったと教えてくれた。

アルタリアとモッロの増刷を知り、その影響を受けていると考えたライプツィヒのブライトコプフとヘルテルに、同じ作品を複数の画商に売っている人間だと思われないために、私はアルタリアとモッロが増刷を完全に抑える代わりに、他の作品を提供すると約束した。

アルタリアとモッロは逆契約によって、ライプツィヒ版がここに到着して14日が経過するまで、彼らの版を出版しないことに合意した。

アルタリアとモッロは、実際にこのラペルをフリース伯爵v.に発行し、彼はそれを私にくれた。しかし、ライプツィヒのブライトコプフとヘルテルは、その書簡をまだ持っているかもしれないので追記するが、上記の裏面に決して満足せず、アルタリアとモッロが組織した版の抑制を絶対に要求したので、私自身は、もしかしたらアルタリアとモッロが、その裏面にもかかわらず、何部か隠れて売るかも しれないと恐れていた、私自身は、アルタリアとモッロが、彼らの逆ギレにもかかわらず、隠れて何部か売るかもしれないと恐れていたが、さらに、私が校訂したアルタリアとモッロの版がきわめて欠陥のあるものであり、それによって私の作曲家としての名誉が侮辱されたので、その後、特に前述の報酬が彼らに与えるべき他の作品に関して役に立たなかったので、前述のニュースを新聞に掲載させただけだった。


Bはその後、地元の美術商アルタリアとモッロから前述のニュースに関して苦情を言われ、モッロは単独でもアルタリアとの共同でもなく前述の五重奏曲の版を制作しており、したがって前述のニュースには全く誤って記載されていること、しかしアルタリアは、その著作が公表されたフリース伯爵v.から正当な方法で五重奏曲の原版を受け取っており、Bは示された同封物の助けを借りてそれを2度自ら訂正したため、前述のニュースに出ている表現、すなわちアルタリアとモッロによる五重奏曲の版にBが関与したという表現は正しくないことを非難した。B.は、彼に示された同封書類の助けを借りて2度自ら訂正した。したがって、前述のニュースの表現、すなわち、B.がアルタリアとモッロによって企画された版には関与しておらず、その版は非常に誤り、不正確であり、プレーヤーにとって完全に使いものにならないものであったという表現は、彼らの信用を著しく損なう明白な事実無根であり、そのため、彼らはまた、B.に公に撤回するよう命じることを要求する;


これについて、Bはこう言った:


美術商のモッロが単独で前述の五重奏曲のエディションを企画したかどうかは知らないが、アルタリアと共同でモッロが企画した五重奏曲のエディションを引き受けたのだろう。

この点で、私も彼をメッセージに加えた。

アルタリアがフリース伯爵v.から五重奏曲を合法的にエングレーヴィングで受け取ったというアルタリアの発言について、フリース伯爵v.は、私がアルタリアが手配した版について彼に苦情を言ったとき、アルタリアがすでに述べたような口実で五重奏曲を彼からこっそり盗んだと口頭で私に言ったと答えなければならない。フリース伯爵は、私に見せた証明書の中で、アルタリアとコンパニーから、私が買った五重奏曲をエングレーヴィングして出版する許可を求められたと言うことができる。ちなみに、フォン・フリース伯爵が発行したこの証明書は、この一件がとっくに過ぎ去った日付のものであり、私が伯爵の要請を抑えるように話したとき、アルタリアが伯爵の贈与についてすぐに私に知らせなかったという事実に、私は非常に衝撃を受けている。

私は、アルタリアの 要請で私に贈られた私の五重奏曲の版の2部を修正したことを否定することはできない。しかし、これらの版を見直し、改善したのは、アルタリアに対する恨みからではなく、彼の敬愛にもかかわらず、彼の版の出版に関してアルタリアを信用していなかったので、彼がそうするのを阻止したかったから、この改善を引き受けたにすぎないことを告白しなければならない。

私の2つの訂正にもかかわらず、アルタリア版にはまだ多くの誤りがあり、それはライプツィヒ版を調べれば明らかになるに違いないが、正直に告白すると、私はアルタリア版を自分の手で訂正したことはない。ライプツィヒ版とアルタリア版を比較すれば、美術の専門家なら誰でもこのことを認めるに違いない。

最後に、私は前述のメッセージで真実のみを書いたので、それを撤回することは決してできない。


ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン


[598]上記の声明は再度はっきりと読み上げられ、彼自身の署名によってその正しさが確認された。


リードル


6.


アド・ヌルム1742


B


原稿起こし。


音楽を愛する人たちへ


私は、以前から発表しているハ長調のオリジナル五重奏曲がライプツィヒのブライトコプフ・ウント・ヘルテル社から出版されたことを世間に知らせると同時に、ウィーンのアルタリア氏とモッロ氏によって同時期に出版されたこの五重奏曲の版について、私は一切関与していないことを宣言する。この五重奏曲の正当な所有者であるブライトコプフ氏とヘルテル氏は、この作品を可能な限り美しくお届けするためにあらゆる努力を払っているのに対して、私は主に、この版が非常に誤っており、不正確で、演奏家にとって全く使い物にならないものであるために、このような宣言に至ったのです。

ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン

インプリマトゥール

エシェリッヒ


帝国・王立警察署ケーニヒル・ポリツァイ・ホフステル


この嘆願書には、作曲家ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェンが、彼が編集した五重奏曲の件で、彼がウィーン『ツァイトゥング』誌B版に掲載したベートーヴェンに対する虚偽の報道を公に撤回するよう命じてほしいと書かれている 。D.正当な調査の後、この件について報告するよう命ずる。

この高い命令の結果、アルタリアとトランキッロ・モッロの両名は、ここにCで同封した議定書の中で、実際の不満について詳しく質問された 1)前述のメッセージの中で、ベートーヴェンが、アルタリアとモッロによってウィーンで企画された彼の五重奏曲ハ長調のエディションに全く関与していなかったと回想していること、2)この同じメッセージの中で、ベートーヴェンが、アルタリアとモッロによるこのエディションは非常に誤り、不正確であり、奏者にとって全く使えないものであると主張していること。

第一の点に関して言えば、アルタリアは、いわば不法な方法で五重奏曲を入手し、要するにそれを疎外したのだという解釈以外にはあり得ないと念を押しているが、これは事実に反するだけでなく、彼の行動の信用を著しく損なうことになる。その証拠に、アルタリアは、ベートーヴェンが作曲したこの五重奏曲を、ベートーヴェンから購入したモーリッツ・フォン・フリース伯爵から、彼の依頼で昨年出版するために受け取ったと述べており、このことは、このD.項に掲載されている文章の中で、最初の[599]伯爵によっても確認されている。

第二の点に関して、アルタリアは、アルタリアが編曲した前述の五重奏曲の版を、ベートーヴェン自身が 二度にわたって訂正しており、アルタリアはその訂正に従って正確に版を刻んでいたことを思い起こさせる。したがって、この版が極めて誤り、不正確で、演奏にはまったく使えないものであることは、ベートーヴェン側の明白な否定である。

第二の請願者であるトランキッロ・モッロについては、彼は、問題の五重奏曲の出版を、自分一人で行ったわけでも、アルタリアと共同で行ったわけでもない、と述べた。

その後Eで聴取した作曲家ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェンは、アルタリアとモッロに関するニュースをウィーナー・ツァイトゥング紙に報告したことを確認し、その理由として、当初は前述の五重奏曲を伯爵v.フリースに売却したが、その後、彼の同意を得て、美術商ブライトコップフとヘルテリン・ライプツィヒに売却したと述べている。当初はフリース伯爵に売っていたが、その後、伯爵の同意を得て、美術商のブライトコップフとヘルテリン・ライプツィヒに売った。

特にベートーヴェンは、上記のアルタリアの不満点を思い出した:

ベートーヴェンは、ライプツィヒ版がすでに出版されているという口実でアルタリアが五重奏曲を手に入れたと伯爵v.フリースから聞かされ、その 反対を証明する同じ伯爵の上記のD以下の文章に直面したときにも、ベートーヴェンがこの 文章について、伯爵はおそらく以前に伯爵にしたスピーチを覚えていなかったのだろうと発言したことを除いては、この 発言を堅く守っていた。一方、ベートーヴェンは告白した:

しかし、ベートーヴェンは、アルタリアへの憤りから、アルタリア版の五重奏曲の2部を訂正のために引き取ったが、それはアルタリア版の出版を一定期間阻止するためだけであったこと、しかし、アルタリアへの憤りから、その2部のいずれについても完全な校閲と訂正を行わなかったこと、そして、その後、それ以上の校訂を行わなかったこと、などを述べているこの主張の裏付けとして、ベートーヴェンは、音楽監督クレメントとエッピンガーの2通の証明書を同封している。それは、ここにFと Gの 下に同封されているもので、アルタリアの版は、非常に難解で不器用な旋回のため、奏者には使えないことを証言しているにすぎない。

一方、ベートーヴェンは、画商のトランキッロ・モッロについて、彼が自分のために五重奏曲の版を手配したことは知らなかったが、モッロとアルタリアが一緒にこの版を手がけるだろうと思い込んでいただけで、この点で、前述のメッセージにはモッロも含まれていたと回想している。

アルタリアがフォン・フリース伯爵から五重奏曲を入手したというベートーヴェンのアド・ワンマムの提起した 事情に関して、アルタリアはCの尋問を受けたが、同伯爵はこの事情を否定し、上記Dに同封されたフリース伯爵の証言に言及した。

アルタリア』の版がベートーヴェンの訂正に従って正確に刻まれたかどうかを確認するために、その複製と訂正箇所が、独立した美術専門家、すなわち宮廷音楽家のフランツ・ペジンガーに渡された、彼は、アルタリアの版でベートーヴェンが指摘した誤りはすべて最も注意深く修正され、版は修正と正確に一致していることを付属の証明書で証言している。

今、この事件を表面的に見れば、ベートーヴェンが上記のニュースを公表したのは不誠実で不当な行為であることは明らかであり、この公のニュースがアルタリアとモッロの信用を害することはまったく疑いない。

アルタリアは、ベートーヴェンが基本的に異議を唱えることができなかったフリース伯爵の上記同封文書によって、五重奏曲を合法的かつ秩序だった方法で受け取ったことを証明しており、アルタリアがフリース伯爵から 五重奏曲を入手しただけだというベートーヴェンの反論は、ベートーヴェンがこの事情を証明することができず、上記文書が正反対であることを示しているため、自ずと破綻している。さらに、ベートーヴェン自身が、アルタリアの版を訂正のために2部取り、部分的に訂正したことを告白しており、上記の法廷音楽家ペジンガー(Pösingersub H)の証言によって、アルタリアの版がベートーヴェンの訂正と正確に一致していることが証明されている。

しかし、ベートーヴェンがどれほどその義務を果たさず、自分自身を悪者にしていたかは、アルタリアへの恨みから複製を完全に訂正しなかったことを彼自身が認めている、彼自身の声明が示している。

とりわけ、ベートーヴェンは、アルタリアの版が非常に欠陥があり、不正確で、奏者にとって完全に使いものにならないものであることを、決して具体的に証明することはできなかった。むしろ、ベートーヴェンは、自分の主張を確かな根拠で裏付けることなく、一般的にそう主張しただけであった。ベートーヴェンは、自分の主張を裏付けるために、音楽監督のクレメントとエッピンガーの2人の証言を持ち出したが、これらの証言には、アルタリアの版が、非常に回転しにくいため、奏者にとって使い勝手が悪いということが書かれているだけで、版そのものが非常に欠陥があり、不正確であるということは決して書かれていない。

仮に、アルタリアの版が難解な折り返しのために 使えないと仮定すると、訂正の際にこの誤りを訂正するか、アルタリアに自分の版が使えないことを伝えるべきであったが、ベートーヴェンはそれをしなかったという点で、ベートーヴェンの不誠実な行動が改めて明らかになる。

一般紙に掲載された上記のニュースによってアルタリアが不当に気分を害したのと同様に、画商モッロもベートーヴェンから同じことで非難されたのだから、なおさら気分を害したに違いない、ベートーヴェン自身、モッロはアルタリアと一緒に五重奏曲の出版を手配しておらず、モッロがアルタリアと一緒にいると思い込んでいたと告白しているが、その思い込みを立証することはできなかった。

ベートーヴェンが、アルタリアとモッロに対して行ったこの公的な措置を、五重奏曲の実際の買い手、すなわちライプツィヒの美術商ブライトコップフとヘルテルに、一つの同じ作品を複数の人に売る人物と間違われないためにこのニュースを公表しただけであり、このようにして自分の名誉を守ろうとしたのだ、という言い訳でごまかそうとしているのは事実である;しかし、仮にこの動機が真実であったとしても、第三者の犠牲の上に、しかもこのような公のニュースを通じて、ファクトム・プロプリタムによって名誉の救済を図ることは、極めて矛盾しており、不当である。

このような状況から、警察本部は、美術商アルタリアとモッロによる上記の要請は正当であり、ベートーヴェンが 前述のメッセージを公に 想起することを抑制すべきであると考える。

1803年9月26日、ウィーン。

リードル


D



トランスクリプト


アルタリア・エ・コンパ氏から、私が購入したフォン・ベートーヴェン氏の五重奏曲の版画を出版してほしいと依頼され、私は快くその依頼を承諾したが、ライプツィヒ版が地元市場に出回るまで販売を控えるという条件を付けた。あなたがこの条件を忠実に果たしたことは、私の署名が証明している。


ウィーン 1803年2月17日没

モリッツG.V.フリースm.pr.


[600]F・G(欠席)


[601]H.


証明する。


Wohllöbl: K.K.から受けた注文の結果として。Oberpolizeydirektionからの注文の結果、美術商Artariae Comp.が彼自身の訂正に従って出版したルートヴィヒ・ファン・ベトホーフェン氏による五重奏曲の版 と、彼自身の2つの訂正を比較したところ、この版ではファン・ベトホーフェン氏が訂正の中で指摘したすべての誤りが最も注意深く訂正されており、この版は訂正と正確に対応していることがわかった。もしこれが完璧でないとすれば、それは組版者の責任であって、出版社の責任ではない。もしこれが完璧でないとすれば、それは組版者の責任であって、出版社の責任ではない。

1803年9月14日、ウィーン。

フランツ・ペジンガー

コート・ムジクス


7.


プレーズ:1803年10月24日


レポート

警察本部の


地元の美術商アルタリアとモッロの要請により、作曲家ベートーヴェンがウィーンの新聞に掲載された自分たちを誹謗中傷する虚報を公に撤回するよう強制された。


高貴な皇帝:国王:

警察裁判所


K.警察本部長は、ファン・ベートーヴェンに対し、ウィーンの新聞に掲載した、アルタリアとトランキーロ・モッロの気分を害したニュースを取り消すことが彼の義務であり、公正であること、そして、もし取り消すことができるならば、印刷に回す前に、その取り消しエッセイを原稿にして彼に提出させることを要請する。しかし、後者がそれを望まない場合は、原告を正当な道へ導くが、原告の名誉は常に傷つけられることになる、なぜなら、原告らの訴訟のために、警察監督署で作成された調査ファイルを関係司法当局に引き渡すこと、また新聞社による反対通告を許可することを拒むことはできないからである、と口頭で告げられるだろう。

その後、更なるステップが指示され、その成功は今後示されることになる。

K.K.より。Polizeyhofstelle。

1803年10月12日、ウィーン。


第4626号


[604]8.


ハイリー・ロイヤル K. K.ポリジー

ファームステッド


レポート

警察庁長官官房の


美術商アルタリアとモッロが作曲家ベートーヴェンを訴えた裁判がここで係争中だった。


ハイリー・ロイヤル K. K.警察裁判所


その結果、作曲家のベートーヴェンは直ちに呼び出され、ウィーンの新聞で発表したアルタリアとトランキーロ・モッロに不利なニュースを撤回するよう、徹底的な説得が行われた。

ベートーヴェンのこの供述は、アルタリアとトランキッロ・モッロに公開され、彼らは、ベートーヴェンの前述の知らせは彼らの信用を傷つけるので、民事訴訟でその権利を求めると宣言し、そのために、彼らはまた、附属書の証人に、その原本の公開と、 調査議事録のビデオテープによる コピーを求めた。警察裁判所自身が、上記の付属文書で必要な指示を与えることを決定したのである。

したがって、この経過を警察当局に報告する。


1803年12月4日、ウィーン


ベイ

シイベル


アルタリアたちが本当に民事訴訟の道を歩んだことは、以下に報告する1805年3月8日の判決によって証明されている(1804年3月31日、ベートーヴェンは『ウィーン・ツァイトゥング』に彼を満足させる「公衆へのメッセージ」(p.262参照)を発表していたため、モッロはもはや共同原告ではない)。この非難にもかかわらず、ベートーヴェンはアルタリアへの宣言を撤回しなかったため、対立[605]は続き、1805年9月9日の和解によって初めて解決された。新しい」五重奏曲は、フリース伯爵を通じてアルタリアに届くはずであったが、それは書かれなかった。1909年12月、フランツ・アルタリアが出版社に提出した証明書類は以下の通りである。


9.


3kスタンプ。


判決文のコピー 4 クロイツァー

4 クロイツェル

ポコルニー

2461

アルタリア

Z.


評決


原告であるH.ドリスとヘーガーが代表する美術商フランツ・アルタリアらと作曲家ルートヴィヒ・ベトフェンとの裁判において、帝都ウィーンと王宮の判事は、被告がウィーナー・ツァイトゥング第7号(1803年1月22日)に掲載された広告が自分たちにとって不名誉なものであるとして、被告を有罪にするか、あるいは相手の費用負担でこの広告をウィーナー・ツァイトゥングに掲載させる権利を有するとの判決を下した。1803年1月22日付297頁に掲載された広告が、被告にとって不名誉なものであったとして、被告はウィーン・ツァイトゥング誌に掲載された広告を取り消すか、あるいは被告が費用を負担してウィーン・ツァイトゥング誌に掲載された広告を取り消す権利を有するとの判決を下した。裁判所は、今年2月5日に提出されたファイルについて、弁論の不存在を理由に原告を支持した。原告は、『ウィーン・ツァイトゥング』第7号(1803年1月22日)297頁に掲載された、『ウィーン・ツァイトゥング』誌に掲載された会社である。1803年1月22日付297頁に、本判決の送達の日から14日以内に、まさにこの新聞によって原告らに対して発表されたものであり、この期間の満了後、原告らは、被告の費用負担で、この取り消しを前記新聞に掲載させる権利を有する。さらに、被告は、執行を免れつつ、特別に報酬を受けた相互判決税および印紙税(28 fl 44 ×に減額され、その一覧表は保管される)を除き、本件で発生した裁判費用を同期間内に原告に弁済する義務を負う。

1805年3月8日、ウィーン。


[606]10.


15kr切手。


ヴィジミール・プロトコル・エキス

V. ヘーガー

16153 Tx.

42522 J.


プロトコルの抜粋

18059月7日

物事において:

ヘーガー博士によるArtariaet Comp.

そうだ。

ベートーヴェン、ツィツィウス博士


和解日の判決。


プリーシェンク博士がヘーガー博士の代理として、次にツィツィウス博士の代理として出廷し、問題の五重奏曲は、和解の日からフォン・フリース伯爵が単独で所有していた6ヶ月後にのみ、請願者たちに引き渡されるということで決着した。フォン・フリース伯爵は、和解の日から、それが彼らに引き渡されると同時に、パリで出版することもできるが、それは一つの出版社によってのみ可能である。しかし、出版社の名前と、それが送られる時期は、当分の間、彼らに知らされるべきである。さらに、申立人たちは、相手方が補償として受け取ることを望むフォン・ベートーヴェンの音楽の小品を提供する代わりに、すべての裁判費用を放棄することを望む。これらの条件がすべて満たされる見返りとして、申立人らは、本件の争われた判決に対する完全な同意を得ることになっているが、これらの条件が満たされる前に、申立人らは、裁判費用を支払う必要がない限り、判決によって取得した権利を継続することを希望している。申立人らは、1年経過後、相手方がこれらの条件を満たし、その期間内に五重奏曲を既述の者以外の者が利用できるようにしなかったこと、または相手方が和解に反する行為をしたこと、または五重奏曲が碑文および著作者、すなわち相手方の名前なしに掲載されたことが示されるまでは、判決によって取得した権利に優先することを希望する。その場合、相手方は、当該和解から完全な同意を得るべきであり、当該判決はその完全な法的権限を再び行使すべきである。


プリシェンクDr.ヘーガー博士

ヨハネス・ジジウスU. J. Dr. nõeBethoven



1805年9月。Magistratsregistratur", Vienna, 27 September 1805.

(署名判読不能)。


最後に、シンドラーがそのベートーヴェン伝の第三版(II, p. 367 ff.)でドメニコ・アルタリアに対して提起している重大な疑念に反論するために、一言付け加えたい。[607]セイヤーはすでに『年譜目録』(1865年)の序文VII頁で、同目録の173~182頁に印刷した「司法目録と鑑定」などによると指摘している。「ベートーヴェンの所有物ではない本もこの競売で落札された」というシンドラーの主張には、反論があるようだ。セイヤーの伝記の第5巻はこの件にはまったく触れておらず、むしろベートーヴェンの埋葬で締めくくっているので、少なくともシンドラーの疑惑が、その詳細な限りにおいて、目録によって確かに反論されていること(例えば、最後のミサ曲の楽譜はNo.126の下に明示的に記載されている)は、ここで明らかにされるべきである。セイヤーの再印刷したファイルは、ドメニコ・アルタリアがまだ所有しているコピーと表現が完全に一致しているわけではないが、内容は同じである。評議員の一人が(セイヤーの場合)単にオーマイヤーではなく、フォン・オーマイヤー博士となっていることなどは、そのために文書を完全に削除するほど重要なことではない。しかし、興味深いのは、セイヤーが印刷しなかった個々の写本などの列挙の前にある「必要な注記」である:


必要なコメントだ:


前述の3月26日から今年の8月16日まで、つまりほぼ5ヶ月間、以下の美術品は司法封鎖の下に置かれ、悪意ある、あるいは不器用な外国人の手によって、ベートーヴェンのアパートの5つの部屋のうちの1つから別の部屋へと何度も移され、最終的に最後の部屋の真ん中で、何千もの散乱した声や葉の山となって、ごちゃごちゃになっていた。さらに、ページに番号も振られておらず、どの音楽作品のものか記されていないという、よくある間違いもあった。しかし、最大のミスは、このアパートが今年のミカエルマス出発の時期まで、他の借主に明け渡さなければならないという事情である。この短い期限が、現在のような、手際の悪い、迅速で、ほとんど略式な手続きを引き起こしたのである。


にもかかわらず、このような悪事が可能であったとすれば、司法のブロックは非常に緩かったに違いない。もちろん、どの "外国人の手 "がそれを行ったのか、もはや特定することはできない。

目録と評価額には署名がある:


カール・ファン・ベートーヴェンの後見人としてのヤコブ・ホルシェヴァルk.k.ホフコンツィピスト。フェルディナンド・ブランドシュテッター

[608]セケ

イグナーツ・シュライヒャー『シュペルコミサイル』。

イグナツ・ザウアーは美術専門家として初めて宣誓した。

ドミニク・アルタリア宣誓鑑定士。

カール・ツェルニー トーンセッター、クラヴィーア奏者としてのエルシューター・ツェーゲ。

フェルディナント・ピリンガー(k. k. Hofkammer-Register-Adjunkt)を要求証人として。

トビアス・ハスリンガー 美術商であり、要求された証人として市民。


これによって編者は、特にブライトコップフやヘルテルに宛てた手紙でのベートーヴェンの強い表現によって、一方的に明るみに出ている五重奏曲をめぐる論争の状況を明らかにするのに十分なことをしたと考えている。しかし、ベートーヴェンの死後30年以上経ってから語られたシンドラーの疑惑に踏み込むことは、この伝記の仕事ではない。

ソース

Thayer, Alexander Wheelock: Ludwig van Beethovens Leben.Volume 2, Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1910, pp.

パーマリンク

http://www.zeno.org/nid/20007784953

リゼンツ

ゲマインフライ

カテゴリー

音楽